Page 7 - 06.20
P. 7

Июнь 2020 года                                                                                                                                          7
                                                                        НА ЗАМЕТКУ
                                                                           РУБРИКА


       «Суша утонула, но острова

       поэзии остались...»



       Фрагменты российско-венгерской поэтической жизни

                                      герский поэт провозгласил своего   Володарский с большим уважени-
                                      русского друга «русским поэтом   ем рассказывает и о прекрасном
                                      с венгерской  душой».  И думается,   переводчике русских авторов и по-
                                      что подобное определение более   эте, стихи которого Леонид пере-
                                      чем метко или уместно. Леонид же   водил достаточно часто. Речь идет,
                                      как настоящий знаток венгерской   конечно, о Карое Чехе, творческий
                                      истории бесконечно устраивает и   мир которого из многоликой вен-
                                      ведет свои литературные вечера   герской поэзии показался русскому
                                      в ЦДЛ, посвященные как венгер-  поэту наиболее близким и интерес-
                                      ской культуре, так и венгерской   ным. Иными словами, настоящий,
                                      истории или ее наиболее вырази-  истинно венгерский поэт стал уди-
                                      тельным событиям и персонажам.   вительно близким русскому масте-
                                      Например, вечер, посвященный    ру как по творчеству, так и по фило-
                                      королю Матяшу, или вечер в честь   софии жизни. Рассказывая о своем
                                      сразу двух событий: 550-летию   друге, Леонид замечает, что Карой,
                                      Нандорфехерварской  битвы   и   живя в глубокой венгерской про-
                                      50-летию Венгерской революции   винции недалеко от деревни Богач,
                                      1956 года. Сюда же можно доба-  всегда умел находить средства на
                                      вить и постоянно упоминаемое по-  издание своих поэтических сборни-
                                      этом имя Великого Учителя Ферен-  ков даже и в неблагоприятных для
                                      ца Ракоци или знаменитого, почти   поэзии условиях. Таким образом
                                      мифического  бессмертного  графа   ему удалось выпустить в Будапеште
                                      Сен-Жермена.                    и антологию современной русской
                                      Володарский на своих вечерах    поэзии, которую целиком и полно-
       В последнее время в Центральном   в ЦДЛ говорит и о том, что инте-  стью создал он сам. Она называется
       доме литераторов (ЦДЛ) в Москве   рес русских к Венгрии не просто   «К Атлантиде», где, видимо, огром-
       немало говорилось о богатой вен-  слабость  отдельных литераторов,   ное пространство распавшегося
       герской поэзии, а также о россий-  одержимых своими странными или   Советского Союза сравнивается с
       ско-венгерских культурных связях.   чудными идеями. И здесь, по сло-  легендарным  затонувшим матери-
       И все благодаря известному рос-  вам поэта, достаточно вспомнить и   ком. И здесь вполне уместно при-
       сийскому поэту Леониду Володар-  о том, что по результатам последних   вести слова и эзотерическое толко-
       скому, творческая деятельность   антропологических исследований   вание Володарского: «Суша утонула,
       которого изначально пропитана   население Центральной России и, в   но  острова поэзии  остались,  пото-
       венгерской тематикой. Неслучай-  первую очередь Москвы и Москов-  му что дело, которым занимаются
       но, что недавно ушедший венгер-  ской области, носит безусловные   поэты, если вспомнить выражение
       ский поэт Карой Чех назвал своего   финно-угорские признаки. Ведь в   одного из Великих Учителей Вос-
       коллегу «создателем малого эпоса   этом же месте раньше жили люди,   тока,  «не столько земное,  сколько
       о Нандорфехерваре» (ныне Бел-  говорившие на разных диалектах,   надземное действие»! И там, в Вы-
       град), опубликованного в разных   но объединенные в основном об-  соких Сферах Бытия, Слово встреча-
       журналах в Венгрии.  Более того,   щим финно-угорским происхожде-  ется со Словом, теряя свою языко-
       в одном из своих интервью вен-  нием.                          вую, национальную окраску, и уже
                                                                      становится энергетическим фактом
                                                                      культуры. Там единение по сродству
                                                                      душ, по признаку духовных устрем-
                                                                      лений».
                                                                      В заключение обязательно хочу
                                                                      сказать  и  о  том,  что  Леонид  Воло-
                                                                      дарский в своих поэтических сбор-
                                                                      никах обычно посвящает раздел и
                                                                      многоликой венгерской поэзии. В
                                                                      его последней книге «Звезда пред-
                                                                      назначения» (Москва, 2019 г.) этот
                                                                      раздел называется «Венгерская
                                                                      струна». В нем не столько переводы
                                                                      разных венгерских поэтов, сколько
                                                                      стихи Леонида, посвященные им. В
                                                                      том числе и Карою Чеху, который
                                                                      был не только переводчиком рус-
                                                                      ского мастера, но и составителем
                                                                      его книги «Рождественский кори-
                                                                      дор» на венгерском языке, вышед-
                                                                      шей в Венгрии.
                                                                                      Петер ВИЦАИ,
                                                                       член Союза писателей Венгрии,
                                                                        член Союза писателей Москвы
   2   3   4   5   6   7   8